Четвер, 17.08.2017, 19:19
ГОЛОС
Меню сайту
Наше опитування
З берестейських матеріалів мені хочеться більше знати про:
Всього відповідей: 133
Статистика
[ Нові повідомлення · Учасники · Правила форуму · Пошук · RSS ]
Сторінка 1 з 11
Форум » Край, люди, культура » Мова » Переклад Біблії (Майстерний переклад ?!?!)
Переклад Біблії
ЛісовчукДата: Середа, 19.08.2009, 21:34 | Повідомлення # 1
Лейтенант
Група: Адміністратори
Повідомлень: 40
Репутація: 0
Статус: Offline
Одна з найбільших подій нашої літератури wink 2009 року є переклад Хведором Климчуком "Нового Заповіту" (судячи з усього форма Заповіт на сьогоднішній день переважає, хоча перший переклад, переповнений церковнословянізмів, Куліша і Пулюя звався "Новий Завіт"). Валерій Стрілко на творчому вечері назвав літературні переклади найбільш цікавим і складним заняттям, яке траплялося йому у житті! Читали? Що думаєте?

Я із Полісся й вельме радий, що є у нас свої пісні, свої обряди ... Ни спіте міцно, люди мили, щоб в нас всьо гето ни вхопили!
 
ЛісовчукДата: Неділя, 12.09.2010, 21:29 | Повідомлення # 2
Лейтенант
Група: Адміністратори
Повідомлень: 40
Репутація: 0
Статус: Offline
Екскюзивна можливість придбати перше видання рідкої книги! "Новий Заповіт" на говірці готується до видання! Запрошуємо всіх небайдужих надавати допомогу, висловлювати свою зацікавленість придбанням! Планується, що він вийде до кінця 2010 року.

Я із Полісся й вельме радий, що є у нас свої пісні, свої обряди ... Ни спіте міцно, люди мили, щоб в нас всьо гето ни вхопили!
 
Форум » Край, люди, культура » Мова » Переклад Біблії (Майстерний переклад ?!?!)
Сторінка 1 з 11
Пошук:

Форма входу
Пошук
Друзі сайту
Copyright MyCorp © 2017