Субота, 16.12.2017, 12:56
ГОЛОС
Меню сайту
Категорії розділу
З Інтер-нетрів [41]
Наше опитування
З берестейських матеріалів мені хочеться більше знати про:
Всього відповідей: 134
Статистика

Онлайн всього: 1
Гостей: 1
Користувачів: 0
Головна » Статті » З Інтер-нетрів

Конституционные права русских и украинцев в Беларуси

Конституционные права русских и украинцев в Беларуси
и возможности их реализации

Основные права русских, украинцев и других национальных меньшинств в Беларуси обеспечены Конституцией Республики Беларусь 1994 года с изменениями и дополнениями, принятыми на референдуме 1996 года. В ней, в частности, записано:

  • Государство регулирует отношения между социальными, национальными и другими общностями на основе принципов равенства перед законом, уважения их прав и интересов (ст. 14);
  • Государство ответственно за сохранение историко-культурного и духовного наследия, свободное развитие культур всех национальных общностей, проживающих в Республике Беларусь (ст. 15);
  • Каждый имеет право сохранять свою национальную принадлежность, равно как никто не может быть принуждён к определению и указанию национальной принадлежности. Оскорбление национального достоинства преследуется согласно закону. Каждый имеет право пользоваться родным языком, выбирать язык общения. Государство гарантирует в соответствии с законом свободу выбора языка воспитания и обучения (ст. 50).

Указанные положения Конституции закрепляются и развиваются в соответствующих законах, таких, например, как Закон РБ “О языках в Республике Беларусь”, Закон РБ “Об образовании в Республике Беларусь”, Закон РБ “О культуре”, а также в указах и декретах Президента Республики Беларусь. Закон “О языках в Республике Беларусь”, ныне действующая редакция которого принята нашим парламентом в июне 1998 года, устанавливает полный паритет белорусского и русского языков как государственных языков Республики Беларусь. Наряду с этим, как записано в статье 2 данного закона, “Республика Беларусь проявляет государственную заботу о свободном развитии и употреблении всех национальных языков, которыми пользуется население республики”. А статьёй 3 “гражданам Республики Беларусь гарантируется право пользоваться национальным языком”, причём не только в неформальном общении. Там же записано: “Им гарантируется также право обращаться в государственные органы, органы местного управления и самоуправления, на предприятия, в учреждения, организации на белорусском, русском или другом приемлемом для сторон языке”. И, наконец, следующая позиция: “Акты органов местного управления и самоуправления принимаются и публикуются на белорусском и (или) русском языках, а при необходимости – и на национальном языке большинства населения той или иной местности” (ст. 7).

Если от документов обратиться к реальной жизни, то необходимо подчеркнуть, что в Беларуси нет сегодня никаких препятствий для реализации всех вышеназванных положений Конституции и законов. Гарантом такого положения вещей является прежде всего народ республики, всегда очень толерантно относившийся к проживающим на её территории национальным меньшинствам, а также её президент А. Г. Лукашенко, который будучи истинным патриотом Беларуси, в то же время является славянским интернационалистом, стремится снова объединить наши братсткие народы.

Разумеется, в семье не без урода. Есть и в Беларуси некоторая часть населения (процентов 10-15), страдающих русо- и прочей фобией. Именно они составляют электорат так называемой непримиримой оппозиции, усиленно использующей национальную карту для достижения своих политических целей. Однако подавляющее большинство народа Беларуси не поддерживает националистическую оппозицию и однозначно выразило своё отношение к ней на президентских выборах 1994 года и референдумах 1995 и 1996 годов.

Вот несколько штрихов, характеризующих состояние ниционального вопроса в Республике Беларусь, и в частности, положение русских и украинцев как национальных меньшинств.

Русский язык по-прежнему доминирует в сфере неформального общения, по крайней мере в городской местности, является преобладающим языком обучения и воспитания. (Данное обстоятельство, кстати, даёт повод представителям вышеупомянутой оппозиции пугать общественность угрозой исчезновения белорусского языка. На наш взгляд, эти опасения не имеют под собой оснований. Проводимая в республике государственная политика поддержки белорусского языка и тенденции общественных процессов, происходящих после референдума 1995 года, дают основание считать, что Республика Беларусь медленно, но верно идёт к фактическому паритету двух языков).

Украинский или близкий к украинскому язык широко распространён и свободно функционирует в сельской местности на б?льшей части территории Брестской области. В Беларуси официально зарегистрированы четыре украинских общественных объединения: “Белорусская ассоциация украинцев “Ватра”, “Центр украинской культуры “Сич” (г. Минск), “Украинский научно-педагогический союз “Берагиня” (г. Брест), “Гродненское культурно-просветительное общественное объединение украинцев “Барвинок”. В Минске и в Бресте открыты школы выходного дня, в которых дети имеют возможность изучать украинский язык. На филологических факультетах Белорусского и Брестского государственных университетов открыта специальность “Украинский язык”. В республике есть немало украинских художественных коллективов, принимающих участие в ежегодных республиканских фестивалях национальных искусств, имеющих широкие возможности пропагандировать украинскую национальную культуру.

Принадлежность к национальным меньшинствам, в первую очередь к русским или украинцам, никак не влияет на возможности профессионального роста, продвижения по службе, назначения на ответственные должности, в том числе в государственном аппарате, участия в выборных органах. Так, из 110 депутатов Палаты представителей Национального собрания Республики Беларусь 18 – русские, 6 – украинцы; из 64 членов Совета Республики 13 – русские, 3 – украинцы, что не только соответствует, но и даже превышает в процентном отношении долю тех и других в общей численности населения Беларуси.

Ещё один показательный пример. Высшее учебное заведение, которое я возглавляю, до 1995 года называлось Брестским государственным педагогическим институтом им. А.С. Пушкина. В 1995 году, когда институт получил статус университета, имя Пушкина из его названия выпало, что было весьма характерно для обстановки того времени. В мае нынешнего года, года 200-летия А.С.Пушкина, Президент Республики Беларусь А. Г. Лукашенко по ходатайству Учёного Совета Брестского госуниверситета подписал Указ о возвращении нашему вузу имени великого русского поэта, и теперь он носит гордое название “Брестский государственный университет им. А.С. Пушкина”.

Говоря о правах русских в Беларуси, невозможно обойти тему интеграции двух государств, которая сопровождается созданием единого информационного, образовательного, научно-технического, экономического пространства, неизбежно потребует создания единой законодательной и нормативно-правовой системы. Когда этот процесс завершится, в республике будут обеспечены равные с белорусами права не только для русских – граждан Беларуси, но и для всех граждан России, равно как и наоборот, поскольку все мы одновременно будем и гражданами единого союзного государства.

Что касается дальнейшего продвижения в вопросе прав украинцев в Беларуси, то, на наш взгляд, этому процессу должно содействовать подписанное 23 июля т.г. в Киеве Соглашение между Республикой Беларусь и Украиной о сотрудничестве в обеспечении прав лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам.

Дух этого документа передают следующие выдержки из него:

“Республика Беларусь и Украина, … считая, что развитие и укрепление отношений дружбы, добрососедства и сотрудничества между ними отвечают интересам их народов, принимая во внимание взаимосвязь исторических судеб народов обоих государств, их духовную и культурную близость, … подтверждая свою приверженность соблюдению международных стандартов в сфере прав человека, закреплённых во Всеобщей декларации прав человека … и других основополагающих документах ООН, согласились о следующем:

  • … Каждая из Сторон гарантирует недопущение на своей территории какой-либо дискриминации граждан из-за их принадлежности к национальным меньшинствам (ст. 2);
  • Каждая из Сторон гарантирует лицам, принадлежащим к национальным меньшинствам, гражданские, политические, социальные, экономические, культурные права и свободы в соответствии с общепризнанными международными стандартами… (ст. 3);
  • Каждая из Сторон признаёт за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право создавать … общественные организации, национальные культурные и образовательные учреждения для сохранения и развития этнической, культурной и языковой самобытности (ст. 5);
  • Каждая из Сторон признаёт за лицами, принадлежащими к национальным меньшинствам, право пользоваться родным языком в частной и общественной жизни … (ст. 7), а также иметь доступ к информации на родном языке, включая право основывать средства массовой информации на родном языке (ст. 8);
  • Стороны будут принимать меры для сохранения, изучения и приумножения культурного наследия национальных меньшинств, в том числе обеспечивать сохранность и охрану памятников их истории и культуры, находящихся на территории каждой Стороны (ст. 9).

    И т.д. и т.п.

Однако само по себе Соглашение, каким бы хорошим оно ни было, ещё не обеспечивает автомотически реализацию заложенных в нём положений. И в этом смысле, надо прямо сказать, имеется ряд неиспользованных возможностей. Возьмём, например, право создавать национальные образовательные учреждения (ст. 5 Соглашения), которое гарантируется и статьёй 23 Закона “О языках в Республике Беларусь”, где говорится: “В соответствии с пожеланиями граждан по решению местных исполнительных и распорядительных органов могут создаваться общеобразовательные школы или классы, в которых учебно-воспитательный процесс ведётся на языке национального меньшинства или изучается язык национального меньшинтсва”. Реально это право украинской диаспорой в Беларуси не использовано – в нашей республике нет ни одной школы или класса с украинским языком обучения. Отсюда возникают проблемы с трудоустройством выпускников украинских отделений в Белорусском и Брестском государственных университетах, а также с набором на эти отделения. В этом отношении украинцам надо брать пример с поляков, которые добились открытия ряда школ и классов с польским языком обучения на территории Гродненской и Брестской областей. Активно помогает им, в том числе и материально, польский дипломатический корпус в Беларуси.

Ксати сказать, и само Соглашение между Украиной и Беларусью, о котором шла речь выше, до сих пор не ратифицировано Верховной Радой, в то время как белорусский Парламент ратифицировал его практически сразу после подписания.

Могло бы быть больше и украинских культурно-просветительных учреждений на территории Беларуси, если бы некоторые из них не выходили в своей деятельности за рамки своих же Уставов и законодательства Республики Беларусь.

Тем не менее, сказанное в конце не может существенно повлиять на общий вывод: в Республике Беларусь для русских, украинцев и представителей других национальных меньшинств созданы все необходимые условия и имеются практические возможности для реализации основных прав человека, зафиксированных в международных документах.
Плетюхов Владимир Анистиевич
Материал взято с сайта http://www.niurr.gov.ua/ukr/dialog_1999/pletuhov.html
Категорія: З Інтер-нетрів | Додав: Лісовчук (26.07.2009)
Переглядів: 848 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всього коментарів: 0
Форма входу
Пошук
Друзі сайту
Copyright MyCorp © 2017